尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Vitor
「勘定」と「会計」の違いはなんですか? レストランなどで、「勘定をください」ってよく言いますか?
2013年7月7日 09:55
3
0
解答 · 3
3
「お会計お願いします」か、「お勘定お願いします。」と使うことが多いと思います。 「勘定(書)をください。」は、聞いたことないですが理解はしてもらえます。 お客は「お勘定お願いします。」 お店は「お会計は…。」と言葉を使い分けることが正しいと言う人もいるようです。
2013年7月7日
0
3
2
勘定は代金を支払うことなので、お客側が使います。 会計は代金を計算することなので、お店側が使います。 「勘定をください」とはいいません。 あなたがお客の場合は「お勘定お願いします」といいます。
2013年7月7日
1
2
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Vitor
語言能力
英語, 日語, 葡萄牙語, 西班牙語
學習語言
英語, 日語
關注
你也許會喜歡的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
9 讚 · 1 留言
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
65 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。