Konjunktiv in Deutsch und subjunctivo in Spanisch.
Ich glaube ich verwechsele mich Spanisch und Deutsch. Wenn man auf Deutsch etwas sagt was eine Meinung oder eine Unsicherheit ist, benutz man dann Konjunktiv oder nicht? In Spanisch schon, aber die Spanier gebrauchen diese subjunctivo formen in Allgemein viel öfter als Deutschen Konjunktiv. Zwei Beispielen, Konjunktiv oder nicht:
Wo ist der Hund. Es konnte sein er ist/sei im Garten.
Ist die Katze freundlich. Na ja ich finde sie sei/ist sehr lieb.
Und kann jemand die der Grammatik beider Sprachen versteht mir das Unterscheid erklären. Oh ja, auf Holländischen gebraucht man kein Konjunktiv oder subjunctivo. Holländisch ist meine Muttersprache. Ich spreche auch sehr gut Englisch, aber auch Englisch hat so etwas nicht.