[已刪除]
How to say "剉冰" , "八寶冰","雪花冰" in English I know "Ice cream" 是指 霜淇淋 But how do we call these food in English?? "剉冰 http://335.tw.tranews.com/Show/images/News/79356_1.jpg " , "雪花冰 http://pic.pimg.tw/s1102s/1217428747.jpg" ? Thanks for answering !
2013年8月7日 02:33
解答 · 6
1
我不知道其他西方国家怎么样,但在英国,我们好像没有刨冰、八宝冰之类的东西。你可以说shaved ice,但我估计大部分还是不会很理解你在说什么。
2013年8月7日
Nice , Thank you :) I think Milky Snow ice is a quite nice translation. But lots Taiwanese dessert menu has bad translation. Like 冬瓜茶 white gourd drink, I saw some beverage stores translate 冬瓜茶 as winter melon tea. (makes me LOL all the time)
2016年4月5日
"Shaved ice" and "Snow ice" are good translations. The best way to find out is to look at a Taiwanese dessert menu written in English. For example, Dessert Story: https://www.zomato.com/melbourne/dessert-story-cbd/menu#tabtop (please go to the 6th photo).
2016年4月5日
Thank you, Teacher James ! The second one's like a milky taste snow. Snow Ice ?!
2013年8月20日
Yup, the first one is shaved ice. Not sure about the second one. It might not have an English name.
2013年8月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!