Cathy Pinkley
Il verbo 'udire' How common is 'udire' especially in comparison to 'sentire'?
2013年12月21日 02:32
解答 · 4
3
udire is less used in normal speaking we use ascoltare o sentire, io sento un rumore,ascolta cosa ho da dirti,udire un rumore maybe is a poetic phrases,ciao e buon italiano
2013年12月21日
Udire is like sentire. Udire came from udito (one of 5 senses). Sentire also mean to feel. Ascoltare maybe is like listen; you can "sentire", but don't "ascoltare" if you don't care about what you are hearing.
2015年10月25日
Both "udire" and "sentire" mean "to hear" in english and, in italian, they are used equally. However "sentire" means also "to feel", for example :" io sento freddo - i feel cold".
2013年12月22日
"Udire" is mainly used in writing. In spoken language we say "sentire" with the same meaning ("sentire" as "udire" is referred to something that you usually do without purpose, as "hear" or "overhear"). "Ascoltare" is usually referred to something that you do with purpose, as the English verb "listening to".
2013年12月21日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!