Valeuraph
Equivalent expression in Tagalog for "more and more" or "less and less" ? For instance, if I want to say: I love my girlfriend more and more I think of a way that I could say it like: Ang pag-ibig ko para sa aking nobya ay dinaragdagan (My love for my girlfriend is getting bigger; I'm not sure if that is the correct way to say it neither) However, would there be an actually adverb that would mean "more and more" in Tagalog, or "less and less"? Maraming salamat!
2014年2月1日 23:38
解答 · 15
1
Hm... I think "lalo" (which means more or increasingly) is the closest. Lalo kong minamahal ang aking nobya = lit. I'm increasingly loving my girlfriend. :)
2014年2月5日
Less - Kaunti lesser - mas kaunti it may vary how you will it use in sentence.
2014年2月6日
if you can't translate this "Ang pag-ibig ko para sa aking nobya ay dinaragdagan"------------------you can always express it this way " Habang tumutagal mas napapamahal pa ako sa aking nobya. ( My love for my girlfriend grows deeper as time goes by)
2014年2月2日
Ang pagibig ko para sa aking nobya ay nadaragdagan. Both dinaragdagan and nadaragdagan are in the present tense or pangkasalukuyan in Filipino but i think nadaragdagan is use for unexpected feelings/situations-not intended whereas dinaragdagan is commonly use when you intend/plan to do something. For less and less,, you can use nababawasan-ang pagibig ko para sa aking nobya ay nababawasan.
2014年2月16日
oppss yeah I mean their hate XD
2014年2月12日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Valeuraph
語言能力
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 海地混合語, 義大利語, 日語, 韓語, 波斯語 (Farsi), 葡萄牙語, 西班牙語, 越南語
學習語言
中文, 菲律賓語 (塔加拉語), 海地混合語, 義大利語, 日語, 韓語, 波斯語 (Farsi), 葡萄牙語, 西班牙語, 越南語