尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Wang.zapata
「時として」と「時には」は違いが何ですか? 辞書で調べれば「時として」と「時には」両方は英語でsometimesという意味ですが、使い方や意味は何か違うニュアンスがありますか? よろしくお願い致します。
2015年1月5日 17:33
2
0
解答 · 2
0
「時として」、「時には」、はどちらも英語では、in some cases、と訳せると思うのですが、日本語でのニュアンスの違いは、「時として」の方がより文章語という感じがします。「時として」は、個人的には、会話や友人とのメールでは、あまり使いませんが、エッセイ的な文章を書く時には使うことがあります。 少しはお役に立ちましたでしょうか^^
2015年1月6日
1
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Wang.zapata
語言能力
中文, 英語, 法語, 日語, 俄語
學習語言
法語, 日語, 俄語
關注
你也許會喜歡的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
9 讚 · 2 留言
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
65 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。