尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
El 麦霸
为什么中国的电视节目有电视字幕? 为什么中国的电视节目有电视字幕?我认为每个中国人会说和了解普通话。所以电视字幕是不需要。
2015年1月25日 19:38
9
0
解答 · 9
2
为了那些听力有障碍的人。
http://www.zhihu.com/question/24669359/answer/28561545
2015年1月25日
2
2
1
我也来帖个知乎讨论
http://www.zhihu.com/question/21650286
现在重复问题不少。。。 主要就是保证你看懂,没歧义、误解 1.方言问题 不同地方的人方言可能和普通话(mandarin)差很大。尤其南方。 口语发音差很多;但是书面语很相似。所以加字幕他们就能、才能看懂 2.同音字,音近字问题 很容易听错、听不明白 赌瘾?毒瘾? 还有著名的《我的猪大哥》等等(歌词被听错) 不出名的人名地名,只有读音那写法就多了去了。
2015年1月26日
0
1
1
一些偏远地方,很多人不会普通话。。。还有,很多广东人也不会普通话。。。
2015年1月25日
0
1
0
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1] from wiki:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E5%B9%95
2015年1月26日
0
0
0
我到没有留意有字幕,如果有,我认为是提供给听力障碍人士的。
2015年1月26日
0
0
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
El 麦霸
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 英語, 德語, 義大利語, 日語, 吉爾吉斯語, 俄語
學習語言
中文, 中文 (廣東話), 英語, 德語, 義大利語, 日語
關注
你也許會喜歡的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
14 讚 · 8 留言
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
65 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。