李汉伦
Keep (sb) in the loop Keep sb. in the loop 怎么翻译? 大概的意思就是: 继续(保持)把某个事件的信息告知某个人. 中文有没有这种说法? A. We can handle this without you, enjoy your holiday. B. Ok, i trust you can but make sure you keep me in the loop. I wanna know everything that happens, as it happens. C. I'm gonna be out of the office but I'll be able to read my email. D. Great, I'll be sure to keep you in the loop. How about I give you a daily update on our progress? 以上两个对话怎么翻译? 十分感谢!
2008年9月12日 06:24
解答 · 10
1
有些话只能“义译”。中文的一句话,换成英语就要用2句话来说。 A:你不在,我们可以搞定这件事,放心度假吧。 B:我相信你们能,但是要保持联络给我,我想知道每件事的进展。 c:我要离开办公室一会,我会查看邮件的。 d:好的,我会随时向你汇报的,每天给你汇报一次这个项目的进展如何?
2008年9月12日
不一定是上下级关系,所以我这样理解。 A.你度假期间,我们能处理这事。 B. 好的, 我相信你们能,但要随时让我知道所发生的。 C.即使我不在办公室,我也能读到我的邮件。 D. 真棒, 我会把你列入的;让你了解我们每天的进展,你看如何? ————————————————————————————————
2008年9月12日
不一定是上下级关系,所以我这样理解。
2008年9月12日
改一下: A.你度假期间,我们能处理这事。 B. 好的, 我相信你们能,但要随时让我知道所发生的。 C.即使我不在办公室,我也能读到我的邮件。 D. 真棒, 我会把你列入的;让你了解我们每天的进展,你看如何?
2008年9月12日
确实很难译!大概意思是不是: A.你度假期间,我们能处理这事。 B. 好的, 我相信你们能,但要随时让我知道所发生的。 C.即使我不在办公室,我也能读到我的邮件。 D. 真棒, 我会把你列入的;不过,我该如何给你更新,让你了解我们每天的进展呢?
2008年9月12日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!