renren
translate please I love you with all my heart –Portuguese I promise to love you ‘til the end of time-Spanish For You're the reason why I'm still on earth-French Because You're the one who completes me-Italian I love and miss you so much–Mandarin(Pinyin) [English] hay un lugar con faro de luz justo en el mar de tu inmensidad tierra que puedes pisar cuando enel alma hay tempestad fuego que arrasa con toda alercidad luz que alumbra toda oscuridad viento que desgarra la ansiedad alas que te llevan a volar luz divina guiame tu andar fuego de amor quiero encender con tu resplandor se fue la soledad no dejes que muera mi voz escucha el silencio de este corazon que busca la llama de ese amor luz que alumbra toda oscuridad viento que desgarra la ansiedad alas que te llevan a volar luz divina guiame tu andar hay un lugar en ti para vivir abre ya las puertas de tu corazon.. luz que alumbra toda oscuridad viento que desgarra la ansiedad alas que te llevan a volar luz divina guiame tu andar...
2008年9月23日 08:28
解答 · 1
hey^^...i did the spanish part and the portuguese part....i hope it helps.... i love u with all my heart = " eu te amo com todo o meu coração " (portuguese) i promise to love u 'till the end of time = ("te" <- optional use) prometo amarte haste el final de los tiempos. now the really long translation ^^hehee (Spanish - English) there is a place with a lighthouse (or beacon) just at sea for your immensity land that you can enter when in your soul there's a storm fire that will erase (or remove) with all it's (the) larch light that shines (brightens or lightens) all darkness wind that rips (shreds) anxiety wings that takes you flying divining light guide me, (with) your path (ride) fire of love i want to turn on with your sparkle (glitter, brilliance, radiance) the loneliness has gone (left) don't let my voice die listen to the silence of this heart searching for the call of that love light that shines (brightens or lightens) all darkness wind that rips (shreds) anxiety wings that takes you flying divining light guide me, (with) your path (ride) there's a place in you to live open your doors now ( or now open your doors) to your heart light that shines (brightens or lightens) all darkness wind that rips (shreds) anxiety wings that takes you flying divining light guide me, (with) your path (ride) wow..that was long ^^...this is my first time translating something like this...it's really nice and interesting......... everything in (?) just means another word u can use too... can u tell me later if it's ok?...if u understood it?...i'd like to know....^u^ good luck..hope it helps....
2008年9月23日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!