尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
[已刪除]
「本日」と「今日」の使い方の違いを教えてください。
2016年4月8日 17:44
3
0
解答 · 3
2
本日のほうが丁寧な言葉で、今日は普通の言葉です。
2016年4月8日
0
2
1
意味は同じです。 「本日」→丁寧な言い方、ex. 本日は弊社の説明会にお越し頂きまして、誠にありがとうございます(企業説明会の挨拶)。 「今日」→日常的な言い方、ex. 今日は説明会があるから、帰りが遅くなるよ(家族との会話)。
2016年4月9日
0
1
0
本日は、その日の事で、何かの挨拶で使われることが多く、少しフォーマルな感じです。 例えば 本日は、お忙しい中、お越しいただきありがとうございます、など。 今日を<きょう>と読むと少しカジュアルで、<こんにち>と読むと、最近の話になります。 例えば 今日の予定は…<きょう> 今日では、猫好きが増えています。<こんにち> ですね。
2016年4月8日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
你也許會喜歡的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
9 讚 · 2 留言
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
65 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。