尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Quan
これらはどいう意味ですか。 ようやくめどがつきました。 ようやく角が立ちました。 よいやくぼろがでました。 これらの区別がわからないんですが、教えてくれませんか、ありがとうございます。
2017年2月11日 12:53
4
0
解答 · 4
1
補足します。 「ようやく」は、”やっと” ”どうにかこうにか”という意味の副詞です。 なので、日本語の組み合わせとしては、 〇 ようやくめどがつきました。 ✖ ようやく角が立ちました。 △ ようやくぼろが出ました。(でも、ほぼ使いません。使うとすれば、「ついに」ぼろが出た。かな?) です。
2017年2月11日
2
1
0
めどかつくは、見通しがつく。 角がたちましたは、穏やかではなくなる、事が荒立つ。 ボロがでましたは、隠していた欠点が現われる。
2017年2月11日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Quan
語言能力
中文, 英語, 日語, 西班牙語
學習語言
英語, 日語
關注
你也許會喜歡的文章
Preparing for Interview Success
作者:
17 讚 · 10 留言
Essential American Books for Language Learners: Learn English and Culture in One Go
作者:
35 讚 · 5 留言
Setting Goals for Your Language Learning Journey in 2025: A Guide for ESL Speakers
作者:
10 讚 · 2 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。