Eugy Yue
¿cómo indicar la diferencia entre "Ni tampoco" y "Ni yo tampoco" ¡Hola a todos! Ya sé la palabra "tampoco" que puede significar "either", "nor" o "neither" en inglés. Pero, no sabo bien con estas expresiones: - Ni tampoco - Ni yo tampoco Entonces, ¿cómo indicar la diferencia entre estas dos expresiones? Por cierto, ¿Hay alguna diferencia entre "Ni yo tampoco" y "Ni yo"? ¡Gracias de antemano!
2017年4月13日 15:23
解答 · 6
1
Hola Eugy! Vayamos por partes: *Ni tampoco: esta expresión no tiene sentido si no va acompañada de algo más. Por ejemplo, "No está bien que no vengas a clase, ni tampoco que llegues tarde" "No debes ir descalzo por la calle,ni tampoco (debes) ir desnudo (por la calle)". *Ni yo tampoco: esta expresión es correcta y no necesita ir acompañada de nada más, cuando se usa en respuesta a una frase negativa (generalmente en una conversación). En inglés sería "me neither" Por ejemplo: -Yo no quiero ir al cine hoy. (I don´t want to go to the cinema today) +Ni yo tampoco.(Me neither) *Ni yo: esta expresión significa lo mismo que decir "ni yo tampoco". Pongo el mismo ejemplo que antes: -No quiero ir al cine hoy. +Ni yo. Y para terminar, no se dice "no sabo". Se dice "no SÉ". Espero que te sirva de ayuda. Saludoss
2017年4月13日
ni tampoco... no se usa como una frase sola, basicamente ni yo tampoco ejemplo: carlos: no he llegado al trabajo. (i have not arrive at work) Yo: ni yo tampoco. (me neither)
2017年4月14日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Eugy Yue
語言能力
中文, 中文 (廣東話), 中文 (上海話), 英語, 法語, 德語, 義大利語, 日語, 西班牙語
學習語言
中文 (上海話), 法語, 德語, 義大利語, 日語, 西班牙語