Marco
How do you say "fuente" (food recipient) in English? Hello Everybody, I am wondering what do you call a "fuente" in English. It is a recipient for food, usually for salad and cooking in an oven. I would appreciate your help. It's similar to a bowl, but I think it is not quite as deep. (see wikipedia link) https://es.wikipedia.org/wiki/Fuente_(recipiente) Thank you,
2017年8月1日 16:42
解答 · 6
3
Based on the pictures in the Wikipedia article, we would call it a "serving platter."
2017年8月1日
Thank you guys. I will try and use the most "ambigously convenient" in this case. I don't think dish fits really well for what I want to describe, because I want to differentiate what "fuente" from "plato" (which we normally translate as "dish"). Still, your comments were really helpful :). Thanks a lot!!!
2017年8月1日
I'm not sure how general a word you're looking for, Marco, but 'platter' and 'serving platter' are quite limited. Platters are large flat plates which you use only to serve food - for example, you might put sandwiches or pastries on a platter at a party. You don't cook or bake using a platter - platters don't go in the oven. And I think that 'tray' is the wrong word, too. A tray (una bandeja) is completely flat, and is only used only for carrying food. You don't normally put food directly on a tray. With respect to Jason and John, I still maintain that 'dish' is your best translation. As I said, a dish is a bowl that simply isn't as deep. And you can take that from someone who has cooked more hot dinners, than ...well..most people have had hot dinners. Sorry, English idiom there :).
2017年8月1日
Nothing complicated! The word you are looking for is simply 'DISH'. A dish is shallower than a bowl, but deeper than a plate. You can get dishes you can serve from, eat from, and ovenproof dishes that you can cook in. (By the way the word 'recipient' can't be used in this context in English.)
2017年8月1日
I agree, 'serving platter', 'serving tray', or just 'platter' or 'tray'
2017年8月1日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!