Santiago 郎郎
"你hold 不hold得住"是什么意思?? 朋友们好!请问帮我理解“"你hold 不hold得住"的什么用法。 在什么语境可以使用?谢谢大家!
2017年8月28日 20:13
解答 · 9
3
it means "handle" or "in control of" something. 掌控、应付
2017年8月29日
2
it's always used in a casual conversation between friends. it's similar to "handle it"/''hold on" but more casual. e.g.1 A——你们经理新官上任,把每个人的工作都批了一顿,你hold 不hold得住。 B——必须hold住。 e.g.2 A——昨天突然把我叫去开会,吓死我了,只能不断告诉自己“hold住,别慌” e.g.3 A——听说你丈母娘要来?你能hold住她吗? B——反正我听话就好。 P.S.this a online language from a funny variety show.Maybe it can help a lot if you know how it comes from.(https://www.youtube.com/watch?v=aqNsaEL-wM4)
2017年8月29日
1
其实在北方方言中有“lou住”,“lou不lou得住”之类,意思和今天的“hou(hold)不hou得住”基本一样。然而现在许多人觉得lou的音对应的英语的low。 个人很不喜欢这种中英混杂的用法,其实汉语非常丰富,还没到这些词都要从英语借。而且借的意思又和英语含义不怎么一致。
2017年8月29日
这句话的意思是:你能掌控(这个人 or 这件事)吗?or (这个人 or 这件事)你能掌控得了吗?
2017年8月29日
口语中用,和很好的朋友,和熟悉的人,在生活中用。这句话从网络语言来,所以正式的场合不合适用这句话。意思是,你可以处理的了吗?你觉得你可以吗?
2017年8月29日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
Santiago 郎郎
語言能力
中文, 英語, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 德語, 印度語, 葡萄牙語, 俄語, 西班牙語
學習語言
中文, 菲律賓語 (塔加拉語), 法語, 印度語, 葡萄牙語, 俄語