[已刪除]
A question about the word 滚 I've just come across the word 滚 for the first time. The sentence was 用力爱下去,不然就滚去死. I understand 滚 means to tell someone to leave or get lost. I was hoping you could tell me a bit more though. For example when you might choose to use it. Is it rude, and so on? If I said 你滚出去 or 滚!滚开!(Other examples I found) how does it come across? Thank you.
2018年2月19日 21:53
解答 · 3
1
水滚了, water has boiled. 滚蛋, get out=滚出去,滚。(this is rude. when blaming someone) in cantonese slang, we say 去滚。means someone sleeps with a one-night stand. 。昨天晚上他老公去酒店去滚了/affair. “滚” 是形像地表示 roll的意思.在床上滚来滚去。在地上打滚。
2018年2月19日
Sometimes,when someone says "滚"this word only,it is a rude word,like 滚蛋,滚一边去,滚犊子,你给我滚。Other situations it is used as a neutral word means an action "rolling",like 翻滚,滚动
2018年2月20日
你滚出去=get the fuck out of here

滚开=fuck off

2018年2月20日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!