尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
Giulia T.
「〇〇前までに」という表現 すみません。短い質問です。 「期日の2週間前までに通知しなければならない」 という表現の意味についての質問です。 この場合では「前までに」という言葉の意味は確認したいと思います。 パターン① (通知の日) 〜 (期日の2週間前の日) 〜 (期日)OK パターン② (期日の2週間前の日) 〜 (通知の日) 〜(期日) NG 上の第2目のパターンは絶対にだめだという意味なんでしょうか。 よろしくお願いします。
2018年6月24日 22:37
4
0
解答 · 4
0
”〜までに”は、その前に書かれている日や年を含みません。 明日までというのは今日中(真夜中を少し過ぎて実際には明日になるかも知れませんが)に何かをするということですし、20歳までにというのは、遅くとも19歳でということです。 その”〜までに”の前に”前”がついているだけのことです。
2018年6月25日
1
0
0
「二週間前までに」は「二週間前の日より前の日か、二週間前の日当日に」という意味です。もし、今日が6月1日で期日が6月21日の場合、6月1日から(21日の二週間前の)6月7日の間に通知しなければなりません。②の場合は、この例の場合の7日より後(8日から20日の間)に通知をするということですよね?21日から見て二週間に満たないのでNGになります。
2018年6月25日
1
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
Giulia T.
語言能力
英語, 德語, 義大利語, 日語
學習語言
英語, 德語, 日語
關注
你也許會喜歡的文章
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
作者:
9 讚 · 2 留言
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
65 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。