Lily
Confused with "Let me know when..." I texted my friend (non native) "let me know when you are leaving school" Then she got me right back "I'll leave at 4." However I wanted her to text me say, "I am leaving!" when she was leaving, not to inform me the time she thought she would leave when we were chatting ... How could I make myself clear for that? If you got a text saying "let me know when you are leaving" what would you do? I am not complaining about the way she replied. It was around 2 when I texted her and too early for the time we decided to leave school together (around 4). And I wanted her to tell me the fact she was leaving when she was leaving so that I could see her...
2018年11月29日 21:25
解答 · 10
3
First of all, there's nothing wrong with the way you asked the question. The same confusion could easily arise among native speakers. "Let me know when you're leaving" can mean both "tell me what time you plan to leave" and "at the time when you leave, let me know." Because the message can be understood either way, your friend may have felt that it was safer to assume that you wanted to know right away. You could make your meaning more clear by saying "Let me know when you leave school." The phrase "when you are leaving" can be interpreted in two ways ("the time when you will leave" or "at the time when you actually leave"), but "when you leave" is less ambiguous, and would generally be understood to mean "do this at the actual time when you leave." You could also make it clear by reversing the sentence structure: "When you leave school, let me know." There's no chance of any confusion that way.
2018年11月29日
3
'Text me when you are leaving school' ! or 'Text me when you leave school' otherwise, 'Let me know when you leave school'
2018年11月29日
2
there is nothing wrong with the way your text was replied to. "I'll leave at 4" and "I will leave at 4" and "I am leaving at 4" are all the same for your context. (of communicating) You cannot send a text your friend to force them to reply in a certain manner that you expect or prefer. Most native speakers would respond with a similar text. Or the same text. For texting now we say "text me" instead of the traditional "let me know"
2018年11月29日
1
One way to be more precise with the timing of a request is to use the word "right." As in: "Let me know right when you leave." This signals a request for a response at a particular time, not just information about when they plan to leave.
2018年11月29日
1
well, 'let me know' means like 'give me the information' so it's more natural to say 'give me a shout/text me when you're leaving/when you finish school' However, if you want to know the leaving time now, you should say 'When do you finish school?' or something.. She's not a native speaker too, because she said 'I will leave at..' which we don't say, ha ha - so many chances for confusion. :)
2018年11月29日
顯示更多內容
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!