Jenny
umrühren, einrühren, unterrühren Wenn ich die Rezepte auf Deutsch lese, finde ich oft die Verben umrühren, einrühren und unterrühren. In dem worterbuch sind die Bedeutung auf Englisch gleich, "Stir". Ich bin gespannt ob die Unterschied darunter gibt.
2020年6月2日 15:35
解答 · 1
“Umrühren” means to e.g. stir the soup. “Einrühren” means to put e.g. the eggs in the bowl and then mix to combine and “unterrühren” means pretty much the same as “einrühren”. I personally use and hear “unterrühren” more often.
2020年6月6日
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!