尋找教師
小班課
社群
登入
註冊
打開APP
summer
"對結局的自行妄想"怎麼用日文說呢? 「這是對結局的妄想而畫的圖」 想要這樣的形容,可以用"仮想で絵を..."來描述嗎? 還有「最佳閱讀姿勢」 可以翻譯成"ベストな読む姿勢"嗎? 謝謝回答(`・ω・′)σ★
2010年7月19日 17:26
1
0
解答 · 1
0
這是/これは 對結局的/結局(つまり) 妄想/妄想で(空想で・想像で) 而畫的圖/描いた絵です。 これは結局空想で(想像で)書いた絵だ。 **妄想、空想、想像の違いは辞書で調べましょう。 「最佳閱讀姿勢」 読むのに最適な姿勢。(読書に最適な姿勢) 例文 **二つの文章の意味はほぼ同じです。 天ぷらを作るのに最適な温度。(天ぷらに最適な温度) 旅行するのに最適な季節。(旅行に最適な季節)
2010年7月20日
0
0
還沒找到你要的答案嗎?
寫下你的問題,讓母語者來幫助你!
即刻提問
summer
語言能力
中文, 英語, 日語
學習語言
日語
關注
你也許會喜歡的文章
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
作者:
63 讚 · 21 留言
10 American Car Idioms You Should Know
作者:
33 讚 · 14 留言
Why English Learners Struggle with Listening (and What to Do Instead)
作者:
26 讚 · 17 留言
更多文章
下載 italki App
與世界各地的母語人士互動。