Speech level for writing a diary?
If I write some diary entries on a blog open to the public, should I write in 합쇼체 or 해라체? I thought 해라체 because I am talking to myself, and I've noticed that when Korean people talk to themselves (I mean not to anybody in particular), they tend to use that level. But then, I thought that maybe I should use 합쇼체 because I know that people of the public would still read it. I don't want to sound informal to people reading it, but it is a diary after all..also, if I should speak formally on my diary, can I descend to 해요체 after a while? Can I use that to begin with?