"Будь счАстлив!" (мужской род, единственное число)
"Будь счАстлива!" (женский род, ед.ч.)
"БУдьте счАстливы!" (множественное число)
Большие буквы показывают ударения в словах - я не знаю, как еще их можно обозначить.
2011年2月18日
4
9
3
or u want 2 say it like Goodbye, we use Счастливо
2011年2月18日
0
3
2
I'd be happy to show you around (willing) – Я был бы счастлив показать тебе всё что вокруг.
Вот строки из одной песни:
”Happy with what you have to be happy with
you have to be happy with what you have
to be happy with what you have,
happy with what you have to be happy with
you have to be happy with what you have
to be happy with what you have, you have
to be happy with what you have to happy with”
(King Crimson)
The translation of it:
Счастлив тем от чего ты должен быть счастлив
Ты должен быть счастлив от того что у тебя есть
Быть счастливым от того что у тебя есть,
Счастлив тем от чего ты должен быть счастливым
Ты должен быть счастлив от того что у тебя есть
Быть счастливым от того что у тебя есть, у тебя есть
Быть счастливым тем что у тебя есть чтобы быть счастливым
(http://blissedlark.narod.ru/KingCrimson.htm)
2011年2月18日
0
2
0
"СчастлИво".
Кажется уже писал об этом в вопросе о приветствиях/прощаниях.