20. 桜と白いいちご
20. 桜と白いいちご
03:30
2022年4月2日
説明
Full transcript: https://japanesemayuna.com/ はい、こんにちは。今回はポッドキャストの20回目です。寒い日が続いていますが、近所の公園では桜が満開です。桜が咲くと、公園に人が増えます。桜は綺麗ですが、咲いている期間がとても短いです。桜の花は、1年の間に2週間ぐらいしか見ることができません。咲き始めてから1週間経つと、だんだん花が散っていきます。寒い日や、天気の悪い日が続くと、もっと早く散ってしまうこともあります。せめて1ヶ月ぐらい咲いていてほしいですね。 Hi, this is the podcast episode 20. It's been cold, but the cherry blossoms are in full bloom in my neighbourhood park. When the cherry blossoms bloom, more people come to the park. Cherry blossoms are beautiful, but they are in bloom for a very short time. The flowers can only be seen for about two weeks during the year. After a week of blooming, the flowers gradually fall off. If the weather is cold or bad, they may fall even faster. I would like to see them in bloom for at least a month. 春になると、スーパーにいろいろな果物が置かれます。この時期に一番目立つ場所にあるのは、いちごです。最近、白いいちごもよく見かけます。「見かける」とは、見るつもりがなくても、見ることです。白いいちごは、品種改良によって作られています。「品種改良」とは、人間が植物や動物の新しい種類を作ることです。いちごは、アントシアニンという成分によって赤くなります。白いいちごは、品種改良でアントシアニンが消されています。日本では、色の他にも、サイズを大きくしたり、味を甘くしたりするために、果物の品種改良が行われています。 In spring, a variety of fruits are placed in supermarkets. Strawberries have the most prominent place at this time of year. Lately, white strawberries have also Mikakeru frequently. “Mikakeru” (see) means to look at them even when you don't intend to. White strawberries are the result of Hinsyu-kairyou. “Hinsyu-kairyou” (breeding) is the process by which humans create new varieties of plants and animals. Strawberries turn red because of anthocyanins. White strawberries have anthocyanins removed by Hinsyu-kairyou. In Japan, in addition to colour, fruit Hinsyu-kairyou has also been done to increase size and sweeten the taste. 春なので、環境が変わる人も増えていますね。ずっと一緒に勉強してきた生徒さんが、テストに合格したり、日本で新しい仕事が決まった話を聞くので、とても嬉しいです。言語の勉強で一番大事なことは、使い続けることだと思います。文法や単語を覚えることも大事ですが、毎週一緒に会話ができる人がいると、自信がつきます。自信がつくと、いろいろなチャンスに出会えます。まだオンラインで授業を受けたことがない人は、ぜひ始めてみてください。私は最近、新しいレッスンのアイデアを考えています。記事は4月から再開する予定です。
ポッドキャストチャンネル
Japanese Lessons with Mayuna
製作者