Roman
El mas famoso ruso poet Aleksandr Pushkin ahora en español Я вас любил: любовь ещё, быть может, В душе моей угасла не совсем; Но пусть она вас больше не тревожит; Я не хочу печалить вас ничем. Я вас любил безмолвно, безнадежно, То робостью, то ревностью томим; Я вас любил так искренно, так нежно, Как дай вам Бог любимой быть другим. (1829) ___________________________________ Yo te amé. Mi amor no se ha esfumado Todavía del corazón quizás. No quiero te preocupes por nada. No quiero que te entristeces más. Amé silenciosamente y sin esperanza, La timidez, los celos me han torturado, Con tal cariño y sincera confianza, Dejala, Dios, de nuevo ser amado.
2013年8月10日 19:01
訂正 · 5
1

El mas famoso ruso poet Aleksandr Pushkin ahora en español

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

(1829)
___________________________________

Yo te amé. Mi amor no se ha esfumado
Todavía del corazón quizás.
No Pero no te preocupes ya por nada.
No quiero que estés tu triste entristecerte más.

Yo te amé. En silencio, sin esperanza,
La timidez y los celos, los han me torturado me han torturado,

Te amaba con tal cariño y sincera tal confianza,
Como tu vas por otro ser amado Dios no permita que seas amado.

2013年8月10日
En este caso en particular no me gustaría hacer una corrección. Creo que el trabajo que realizaste al traducir esto es en sí mismo un gran ejercicio. Saludos Roman.
2020年3月24日
«Yo os amé: y en mi alma delirante aquel amor no se extinguió quizás. Mas no tengáis temor en adelante: no quiero ya afligiros nunca más. Amé en silencio, lleno de amargura: celoso fui, sufrí la timidez. Amé de corazón, con tal ternura, cual quiera Dios que os amen otra vez.» Alexander Pushkin Traducción de C. Ástor y I. Brey
2020年3月24日

El mas famoso ruso poet Aleksandr Pushkin ahora en español

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

(1829)
___________________________________

Yo te amé. Amor no se ha esfumado
Todavía del corazón quizás.
No te preocupes por nada.
No quiero que tu estés triste más.

Yo te amé en silencio, sin esperanza,
Timidez y celos, me los han torturado,
Con tal cariño y sincera confianza,
Como te vas con otro sin ser amado.

2013年8月10日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!