Nancy Wang
Children's book translation #1: "The Going to Bed Book" by Sandra Boynton 我有很多很多英文儿童书,我想用汉语念给孩子们听,所以我想把它们翻译成中文。你们觉得这个翻译怎么样?谢谢! The Going to Bed Book 关于去睡觉的一本书 The sun has set not long ago, 太阳刚刚下山了, Now everybody goes below 现在大家都走下楼去, to take a bath in one big tub 在一个大浴缸一起洗澡 with soap all over -- SCRUB SCRUB SCRUB! 身体到处都有肥皂 -- 刷 刷 刷! They hang their towels on the wall 他们把浴巾挂在墙上 and find pajamas, big and small. 然后去找睡衣,有的大,有的小。 With some on top, and some beneath, 有人在上面,有人在下面, they brush and brush and brush their teeth. 他们都刷牙刷牙。 And when the moon is on the rise, 当月亮在爬上天空的时候, they all go up to exercise! 他们都爬上楼去锻炼身体! And down once more, but not so fast, 再次走下楼,但比以前慢一点, they’re on their way to bed at last. 他们终于准备去睡觉。 The day is done, they say good night, 天结束了,他们都说晚安, And somebody turns off the light. 有人关灯了。 The moon is high, the sea is deep. 月亮在天空很高,海洋很深, They rock and rock and rock to sleep. 他们晃动睡着了。
2014年12月16日 20:38
訂正 · 11

床前书

 

 

太阳就快落山了,
大家快快下楼去大浴缸洗澡澡,
全身都是皂泡泡——擦 擦 擦。

 

他们把浴巾挂在墙上,
然后去找睡衣穿,有的大,有的小,
有的放在上面,有的压在下面,
他们刷呀刷呀刷他们的小牙牙。

 

月亮爬到了天上,
他们都上楼去锻炼!
一会儿他们又跑到楼下来,可是他们跑的不再那么快了,
他们终于要睡觉觉。

 

夜深了,他们要晚安了。
有人关上了灯。
月亮那么高,海水那么深,
他们晃着晃着睡着了…..

 

Nancy,你翻译的特别好,我就仅仅按照我自己的喜欢重新翻译了一下,一些词我就改成了我们平常哄孩子的语言,希望你喜欢。

2014年12月20日

Children's book translation 滿#1: "The Going to Bed Book" by Sandra Boynton

我有很多很多英文儿童书,我想用汉语念给孩子们听,所以我想把它们翻译成中文。你们觉得这个翻译怎么样?谢谢!

The Going to Bed Book 关于怎样去睡觉的一本书

The sun has set not long ago, 太阳下山有不久, 太阳刚刚下山了 = the sun just had set
Now everybody goes below 现在大家都下楼
to take a bath in one big tub 在一个大浴缸一起洗澡 [no implication that they are going in all at once]
with soap all over -- SCRUB SCRUB SCRUB! 滿体到处都有肥皂四/到处 --去擦擦擦/ has an implication of scrub and clean 刷 刷 刷! ]

They hang their towels on the wall 他们把浴巾挂在墙上
and find pajamas, big and small. 然后去找睡衣,有的大,有的小。 有大的, 有小的 is closer to the English implication.


With some on top, and some beneath, 有人在上有人在下
they brush and brush and brush their teeth. 他们都刷牙刷牙 通通把牙齖刷刷刷

And when the moon is on the rise, 当月亮在爬上天空的时候, 当月亮高空时
they all go up to exercise! 他们都爬上楼去锻炼身体!
And down once more, but not so fast, 再次走下楼但比以前吞吞一点or 慢慢缓緩
they’re on their way to bed at last. 他们终于准备去睡觉上床了


The day is done, they say good night, 天结束了,他们都说晚安
And somebody turns off the light. 个把了。 [BTW, if it's a candle, then use 滅息]
The moon is high, the sea is deep. 月亮在天空很,海深,
They rock and rock and rock to sleep. 他们摇搖晃到夢乡动睡着了More poetic this way.


Translating such stuff can be a great eye opener in learning a language.  Great work!  When you become more accomplished, try to translate by meaning into the poetry style of the target language... For example,


太阳下山有不久

現在大家下楼去

巨大浴缸洗白白

滿身肥皂到处擦

浴後浴巾墙上挂

有大有小睡衣尋... You get the drift :)


 

2014年12月17日

Children's book translation #1: "The Going to Bed Book" by Sandra Boynton

我有很多很多英文儿童书,我想用汉语念给孩子们听,所以我想把它们翻译成中文。你们觉得这个翻译怎么样?谢谢!

The Going to Bed Book 关于去睡觉的一本书

The sun has set not long ago, 太阳刚刚下山了,
Now everybody goes below 现在大家都走下楼去,
to take a bath in one big tub 在一个大浴缸一起洗澡
with soap all over -- SCRUB SCRUB SCRUB! 身体到处都有肥皂 -- 刷 刷 刷!

They hang their towels on the wall 他们把浴巾挂在墙上
and find pajamas, big and small. 然后去找睡衣,有的大,有的小。
With some on top, and some beneath, 有人在上面,有人在下面,
they brush and brush and brush their teeth. 他们都刷牙刷牙。

And when the moon is on the rise, 当月亮爬上天空的时候, It seems that 在 doesn't normally come before a verb in "当...时候".


they all go up to exercise! 他们都爬上楼去锻炼身体!
And down once more, but not so fast, 再次走下楼,但比以前慢一点,
they’re on their way to bed at last. 他们终于准备去睡觉。

The day is done, they say good night, 这一天结束了,他们都说晚安,
And somebody turns off the light. 有人关灯了。
The moon is high, the sea is deep. 月亮在天空很高,海洋很深,
They rock and rock and rock to sleep. 他们晃动摇啊摇,睡着了渐渐进入了梦乡。睡着了 is completely acceptable. I just want to make it a bit more literary.

2014年12月18日

Children's book translation #1: "The Going to Bed Book" by Sandra Boynton

我有很多英文版的儿童书,我希望能用汉语念给孩子们听,所以我想把它们翻译成中文。你们觉得这样的翻译怎么样?谢谢!

The Going to Bed Book 睡前读物

The sun has set not long ago, 太阳刚刚落下山,
Now everybody goes below 全家来到楼下的洗浴间,
to take a bath in one big tub 在大浴缸里一起洗澡
with soap all over -- SCRUB SCRUB SCRUB! 身上到处是肥皂泡 -- 擦,擦,擦!

They hang their towels on the wall 他们把浴巾挂到墙角,
and find pajamas, big and small. 然后找来睡衣,有的大,有的小。
With some on top, and some beneath, 有的刷上牙,有的刷下牙,
they brush and brush and brush their teeth. 他们一起都刷,刷,刷。

And when the moon is on the rise, 当月亮爬上天空,
they all go up to exercise! 他们都爬到了楼上的健身房中!
And down once more, but not so fast, 然后又下楼,慢慢地, 悄悄地,
they’re on their way to bed at last. 最后他们要去睡觉了。

The day is done, they say good night, 一天结束了,他们互说晚安,
And somebody turns off the light. 接着灯也关了。
The moon is high, the sea is deep. 大海深深的, 月亮高高的,
They rock and rock and rock to sleep. 他们翻开翻去睡着了。

2014年12月16日
Nancy, 你太有才了,这真是个好想法,翻译的不错,不过我还没有时间慢慢看。我想我会慢慢看的并且记下英文的内容讲给JOHN听,也会把我翻译的中文发给你看。
2014年12月19日
もっと早く上達したいですか?
この学習コミュニティに参加して、無料の練習問題を試してください!