Sneha
What's the difference between "sur la photo" and "dans la photo" ? Thanks in advance.
2021年7月24日 09:49
回答 · 7
1
« Sur la photo » is probably the more common choice, but I am 100 percent sure that I have heard native and very fluent speakers here in North America say « dans la photo » —especially those of us who are French-English bilingual and use both languages a lot each day (as I do). I would be curious to see what North Americans who speak English less often than I do think to see if « dans la photo » is the result of language contact or simply a characteristic of North American French…
2021年7月24日
1
Hi There's no difference at all, though "Sur" is the correct way to say it. "Dans la photo" would work but the grammar is incorrect, and would focus on what's deeply in the picture. If you tell me "Dans la photo", I would understand, but would be a little bit surprised; make sure you say " sur" ;).
2021年7月24日
1
Both are correct .... it's just the point of view that is different. when you say "sur la photo" you mean the content of the picture etc... so you describe the picture. and when you say "dans la photo" it's more about the creative process of the picture. ^^ so you mean the composition of the picture / the light etc... :)
2021年7月24日
1
We say sur la photo because a picture is 2 dimensional and not 3 dimensional. I mean that you can't really have something in the picture it more on the picture , if that makes sense.
2021年7月24日
1
I think "dans la photo" doesn't exist. We just say "Sur la photo"
2021年7月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sneha
語学スキル
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (レバント), アラビア語 (現代標準), ベンガル語, 中国語 (普通話), 英語, フランス語, ヒンディー語, スペイン語, ウルドゥー語
言語学習
アラビア語 (エジプト), アラビア語 (レバント), アラビア語 (現代標準), 英語, フランス語