Marilenium
コミュニティ チューター
"Manque pierda"? Hey community, I'd be happy if you could answer me this question. "Viva er Betis manque pierda!", that's the motto of Real Betis. But what does "manque pierda" mean? I can't find a translation. Thanks in advance!
2011年9月5日 23:58
回答 · 2
2
"Viva er Betis manque pierda" is a widely used colloquial expression, known to fans of the football team Betis (from Seville). They love passionately their team even if he loses almost every time. You can't translate the phrase in a dictionary because it uses words written to simulate the Andalusian way of speaking, which doesn't exist in the dictionary. The phrase would be typed correctly as: "Viva el Betis aunque pierda".
2011年9月6日
1
manque = aunque "Long live Betis even when they lose!" ciao
2011年9月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Marilenium
語学スキル
バスク語, カタルーニャ語, オランダ語, 英語, フランス語, ガリシア語, ドイツ語, イタリア語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
バスク語, フランス語, イタリア語, ポルトガル語