講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
nozturk
"to butt in line" and "to cut in line" They're the same? Can you give some samples?
2012年3月13日 18:39
3
0
回答 · 3
0
When I was a child, when someone tried to butt in front of you in line, kids would say, "No butts, no cuts, no coconuts!" Hehe :-)
2012年3月13日
0
0
0
Cut in line is more common. "Butt in" is usually used to mean "interrupt". E.g. "It's rude to BUTT IN when someone is trying to explain something!"
2012年3月13日
0
0
0
They are the same. You could say He cut in line. Or you could say he butted ahead of me.
2012年3月13日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
nozturk
語学スキル
英語, トルコ語
言語学習
英語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
14 いいね · 8 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する