Emilia
¿Es correcta la expresión "(no) me da gracia"? Sé que se usan las expresiones siguientes: "(no) tiene gracia", "(no) me hace gracia", "(no) me da risa", ¿pero qué opináis de "(no) me da gracia"? ¿Os suena raro, o lo contrario, totalmente natural? Me interesa sobre todo la opinión de los españoles de la Península. ¡Gracias de antemano por su ayuda!
2012年5月31日 23:19
回答 · 11
1
Hola Emilia. Yo soy español y la verdad es que nunca he usado la expresión "me da gracia". No quiere decir que no exista, de hecho en google aparece bastante veces, aunque normalmente en páginas de fuera de España. En España, lo que yo estoy acostumbrado a oir/decir es: "me hace gracia" o "tiene gracia", como bien has indicado. Un saludo!
2012年5月31日
1
Lo normal es decir "no tiene gracia" o "no me hace gracia" como ya has comentado. La expresión "no me da gracia" no se utiliza en España. No suena nada natural, aunque si la dices se sobreentiende lo que quieres decir. Tampoco creo que sea incorrecto decirlo, simplemente no se dice de esa manera.
2012年5月31日
Al parecer en España y por lo que dicen los otros usuarios no es una expresión común , sin embargo en Latinoamérica es una expresión muy común , por lo que a mayor número de habitantes la expresión tiende a normalizarse " me da gracia " es usado por mayor cantidad de hispanohablantes y por lo tanto es aceptada de igual forma
2021年8月6日
lo que sucede que, talves en españa no lo utilicen, pero en lo que es latinoamerica si se utiliza, esto se dice cuando en alguna situacion que a ti no te dio humor, no sentiste divertido o que no te dio risa o que hicieron una broma y a ti no te causo gracia o no te dio gracia o no me hizo gracia
2012年9月24日
Esa expresión no se utiliza, como muy parecido usan : No me da las gracias ( cuando alguien es grosero y no te agradece algo que debería ) :)
2012年6月6日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!