講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Damien Liles
“塞車”和“堵車”有區別嗎? 這兩個有沒有區別?堵車好像沒有塞車那麼擁擠煩人的感覺。。就像 traffic (congestion) vs. traffic jam
2012年6月28日 21:57
7
0
回答 · 7
1
在港澳台,人们说塞车,但大陆人听着会很别扭,他们说堵车。意思是一样的。希望我的回答会帮助你理解中文
2012年6月29日
0
1
1
“塞車”和“堵車”幾無區別 不過 堵 作動詞用 也另有 堵截 之意 即 形成阻礙 使之不能順利通過 堵人 : 風聞債務人惡意倒閉 準備潛逃 大批債權人守候在前 後門 準備堵人 堵車 : 狗仔隊刻意堵車在前方 只是為了攝取藝人那難堪的一瞬間影像
2012年6月29日
0
1
0
没区别的啦……就像quickly和fast,我们老师说有很大区别,可土生土长的美国人却说没有区别……对这类词不需要太过谨慎。语言是鲜活的嘛。 塞车更生动一些!
2012年7月27日
0
0
0
用法和意思上没有区别,不过普通话里会说堵车,还可以说交通拥堵来形容这一现象,不过貌似这个是新闻里比较常会说的词儿,类似的还有,交通堵塞,从这个词儿就可看出其实堵和塞其实是同义词。
2012年6月29日
0
0
0
根本一点区别都没有
2012年6月29日
0
0
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Damien Liles
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話), ロシア語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
45 賛成 · 21 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
89 賛成 · 24 コメント
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
by
68 賛成 · 17 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する