talkie
中文“上得了台面”在英文里应该怎么说?
2012年7月22日 10:36
回答 · 3
up to standard, up to par, how about these two? by 上不了台面, u're trying to say it's not good enough to be presented on a stage to large audience right?
2012年7月23日
not presentable, not decent, I guess
2012年7月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!