講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
nebaaru
蹬鼻子上脸是什么意思? 大家好! 请问,汉语的"蹬鼻子上脸"是什么意思? 是不是我对他好但他对我不好? 请您教我!谢谢
2012年8月8日 07:09
8
0
回答 · 8
1
“蹬鼻子上脸”的表面意思是:已经允许对方登上鼻子,而他还要到脸的更上面去。 一般用这句话形容一个人得寸进尺,变本加厉。 不是你对他好但他对你不好,而是你对他好,他却要求更多。
2012年8月8日
0
1
1
一方给对方面子,对对方的某种出格的行为不计较,但对方非但不领情,反而越发骄横跋扈。就是他做错了,而你不计较,原谅了他,但是他并不领情,反而更加过分。有时候语言的使用,环境、语气等等都是很重要的,“蹬鼻子上脸”你可以很灵活地用。具体的嘛,自己慢慢琢磨琢磨。
2012年8月8日
0
1
0
其实有d想发闹既意思啦,好似楼上讲既甘样,得寸进尺
2013年12月30日
0
0
0
得寸进尺-
2012年8月16日
0
0
0
cross the line ask too much 如果是你的朋友对你这么说,那么语气没这么强烈,可以理解为甜蜜的抱怨
2012年8月8日
0
0
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
nebaaru
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
18 賛成 · 6 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
43 賛成 · 14 コメント
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
by
60 賛成 · 13 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する