講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Lily
제발, 번역!~10 그나물에 그밥이지.. 씨퐁
2012年9月29日 06:43
3
1
回答 · 3
1
ㅎㅎ'그 나물에 그 밥'은 서로 자격이 어울리는 것끼리 짝이 되었을 경우를 나타내는 속담이에요. 씨퐁은...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ욕(18)인데 귀엽게 표현한거 같네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ 글쓴 사람이 화가 났나봐요~
2012年9月29日
0
1
1
Рыбак рыбака видит издалека.. ебать
2012年9月29日
0
1
0
It's the same meaning as "Birds of a feather flock together". :)
2012年9月29日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Lily
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Unlock Your Language Potential: How to Use AI for Second Language Learning
by
9 いいね · 1 コメント
Learning Love Languages: How to Express Affection in English
by
15 いいね · 4 コメント
Effective Networking for Business Professionals: How to Make Meaningful Connections and Build a Professional Network
by
15 いいね · 9 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する