講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Mario
「でも」と「しかし」の違いは何ですか?
2012年11月7日 01:28
6
2
回答 · 6
2
どちらも同じ意味です。 あえて言うなら、Miraさんのおっしゃるように、 でも=主に話し言葉で使われる(少しくだけた感じ) しかし=主に書き言葉で使われる(丁寧で硬い感じ) という程度の違いだと思います。
2012年11月7日
0
2
2
でも and しかし is same meaning. but its different when it use. でも is used when between friends and family. しかし is formal.
2012年11月7日
0
2
1
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2461496.html
Hope it'll helpful for you.
2012年11月7日
0
1
0
Son casi mismo sigunificados, entre でも y しかし. Pero でも en la conversacion. しかし es la palabra cortes.
2013年2月18日
0
0
0
No hay mucha diferencia... "pero" es más corto y por ello más usado, yo creo.
2012年11月7日
0
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Mario
語学スキル
英語, 日本語, スペイン語
言語学習
英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
9 いいね · 2 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する