講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Sebastian
「愈」和「越」:什麼不同? 「愈」和「越」有什麼不同?比方說,這兩個句子的意思是不是一樣: 我的中文說得越來越流利。 我的中文說得愈來愈流利。
2012年12月1日 02:03
5
0
回答 · 5
2
你好。这两句话是一样的意思,但是“愈”多用于书面用语,有个词“愈发”,意思就是“越来越”。例如: 我的中文說得越來越流利了。 我的中文說得愈发流利了。
2012年12月1日
0
2
0
口语中一般不用愈来愈......,只有古代的中国人才喜欢在文章里用这个表达法,你看得懂就行了。
2012年12月1日
0
0
0
"愈来愈"is formal with a little archaic flavour. In terms of that sentence, the first one is better. Because the other words in it are colloquial, they match better.
2012年12月1日
0
0
0
越来越 : 口语 愈来愈: 书面语 在书面语中庸越来越也没问题 愈来愈更像是用来装范的
2012年12月1日
0
0
0
没什么本质的区别,越来越一般比较常用,愈来愈一般是比较涵养的说话!
2012年12月1日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Sebastian
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
11 いいね · 2 コメント
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
49 いいね · 24 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
95 いいね · 25 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する