講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
BlackSmith
你说“合影”还是“合照”?谢谢!我想知道哪个地方的人常用哪个词。我说合影。
2013年1月18日 11:44
7
0
回答 · 7
0
我们合个影吧。 这是我们三年前的合影。
2013年1月22日
0
0
0
一般说合影。
2013年1月22日
0
0
0
这两个词没有明显的区别,口语中我们一般说“合影”。如:我们合影留念吧/这是我们的合影
2013年1月21日
0
0
0
我一般说合影。
2013年1月19日
0
0
0
不論 合影 或是 合照 都具有同一意思 而且分別 都可做 名詞 與 動詞用 名詞 : 一起合拍的照片。 如:「這是我們全體畢業生的合照。」 如:「雖然他已離去,但桌上的那張合影,兩個人依舊笑得那麼開心。」 動詞 : 一起合拍照片。 如:「我們來合照一張留念。」 如:「畢業典禮後,大家爭著和老師合影。」 但是 通常會說 "合照一張" 因為 "照" 是拍攝 是動詞 (作動詞 鮮少說 "合影一張" 作名詞 則可說 "合影一張") 或在相片上題字時用 "合影留念" 一詞 因為相片即是 "影" 即是名詞
2013年1月18日
0
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
BlackSmith
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語
言語学習
英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
9 いいね · 2 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する