講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢? "一个人撑破天也只能活一百多岁。"
2013年3月26日 06:18
10
0
回答 · 10
0
一个人最多也就能活一百岁
2013年3月27日
0
0
0
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
2013年3月26日
0
0
0
“顶多也就” 是最自然口语的说法。 我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
2013年3月26日
0
0
0
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
2013年3月26日
0
0
0
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
2013年3月26日
0
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Naoko
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
中国語 (普通話), 英語, ペルシア語 (ファールシー語)
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
8 いいね · 2 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する