Iris
ignore please ignore this email中的ignore正式的中文翻译应该怎么翻,除了忽略,跳过以外?
2014年5月8日 14:04
回答 · 3
1
用否定表達 : 本封 電子郵件 請 毋須 理會 請 毋須 理會 本封 電子郵件 毋須 : 不用、沒有必要。 理會 : 料理、處置。
2014年5月8日
"毋須 理會" 或者 简体的 "无需/无须 理会" 比较正式. "无视"作贬意的情况比较多, 常见于指责别人时: "日本无视中方警告..."
2014年5月8日
無視?
2014年5月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!