getの使い方が難しいなぁ・・・「I'll get you a nice T-shirt.」
文法書を読んでいたらこんな文が出てきました
「I'll get you a nice T-shirt.」(あなたにすてきなTシャツをあげる)
私ならgetじゃなくてgiveを使いそうなのですが・・・
1.I'll get you a nice T-shirt.
2.I'll give you a nice T-shirt.
の意味の違いを教えてください。
それから
3.I'll get to you a nice T-shirt だとどうなりますか。「私はあなたのためにすてきなTシャツをもらう」? 全く意味が変わってくるってことでしょうか。
それからそれから
「私はあなたからすてきなTシャツをもらう」場合、getを使うとするとどういう英文になりますか?
I'll get from you・・・?
なんかここらへんの違いが全然わからなくて。どなたかスッキリ教えてくださいませんか?