講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Harriet Zhang
“where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? “where there's life, there's hope."翻译成汉语是什么意思呢? 我读的一本中英文对照小说上翻译成:只要有生活,就有希望。可是上网一搜,大多翻译成:只要有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。
2014年12月15日 07:12
2
0
回答 · 2
1
第一個也對的 漢語要是用諺語來表達比較深動 就的青山在 哪怕沒柴燒
2014年12月15日
0
1
1
两个都对,要看上下文的。
2014年12月15日
0
1
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Harriet Zhang
語学スキル
中国語 (普通話), 英語
言語学習
英語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Preparing for Interview Success
by
21 いいね · 13 コメント
Essential American Books for Language Learners: Learn English and Culture in One Go
by
37 いいね · 9 コメント
Setting Goals for Your Language Learning Journey in 2025: A Guide for ESL Speakers
by
10 いいね · 3 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する