Iris
Can you explain the lyrics, please? The song "Comatose" by Skillet I'm asleep and all I dream of is waking to you. 1) What does "waking to you" mean? I don't wanna live I don't wanna breathe 'les I feel you next to me you take the pain I feel waking up to you never felt so real I don't wanna sleep I don't wanna dream 'cause my dreams don't comfort me The way you make me feel Waking up to you never felt so real 2)What does "waking up to you" mean here? 3) Do "waking to you" and "waking up to you" have the same meaning in the lyrics? I understand "wake up somebody in the morning, but I suppose "waking up to you" has a different meaning because of the preposition "to".
2015年1月1日 21:15
回答 · 14
It means that when the singer wakes up, you are there with him. It could also imply that you are the first thing he becomes aware of when he wakes up.
2015年1月1日
Oh dear, what a sad song...
2015年1月2日
Lyrics to songs can be sometimes tricky because there may be metaphors, imagery and symbolism but this one seems more interpretation friendly than others I've read. First the title COMATOSE helps to setup the meaning of the phrase. COMATOSE is when someone is unconscious. In other words, in a COMA. It appears the writer is describing life without the other person is "killing them" unless they have him/her in their life. "Waking to you is symbolic in the sense that he/she comes out of COMATOSE , like waking up from the dead but in the context of "waking next to you never felt so real" seems to suggest that even when the person is there, they are out if reach. You can try to Google the song and see if there are interviews with the song writer.
2015年1月2日
Not all pop songs are grammatical. Not all of them make sense. So one needs to judge carefully which ones deserve one's attention and which ones do not.
2015年1月1日
Hi :) Yes, the phrase "waking up to X" means that X is the first thing you experience upon waking. So, "waking up to you" means "you" is the first thing the singer is aware of after waking up. The "up" in waking up basically suggests a result to the action. It's not exactly the same as a perfective verb in Russian, but it's close. It's a very subtle difference, even for a native speaker. Also, you may have heard the phrase "wake up to yourself!", which we use to tell a person to become aware of their faults/situation.
2015年1月1日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!