多彩な 英語 講師陣から検索…
Beth
Irse la olla
Acabo de oír un expresión muy española que hace mucho tiempo que no la oigo: irse la olla.
Estoy viendo una serie española divertidísima, la "Chica Busca Chica." Una de las cosas más interesantes y entrañables para mí sobre el español es la manera libre y creativa en la que la gente de habla española elige palabras y expresiones para expresarse. Todo va del contexto. A la vez me fastidia y me atrae.
Tengo curiosidad sobre cómo vosotros utilizáis esta expresión; en cualquier contexto, me da igual. Solo tendría que ser un ejemplo de veras. Aparte, estoy interesada en cualquier pensamiento que se tiene sobre las raíces de ella.
Muchas gracias de antemano.
2015年2月25日 03:45
回答 · 2
Es España es una expresión habitual. Por ejemplo "Se me fue la olla y dejé mi trabajo".
También se emplea cuando se te despistas y no sigues por ejemplo una conversación "perdona ¿Puedes repertirme? es que se me fue la olla".
Saludos.
2015年2月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Beth
語学スキル
英語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
ポルトガル語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 いいね · 6 コメント
他の記事
