Bulan
What's the meaning of this sentence: "오타 이기만 해봐!"???
2015年3月11日 16:11
回答 · 3
3
Hi Bulan, "~ 기만 해봐(?)" = a format used when threatening or warning someone. If I translate this, it would sound like "Let's see what will happen when you do ~" or "you'd better not to do ~". Some people put question mark after it but they are not really questioning. Maybe just to sound sarcastic. Ex1. 아들: 엄마, 저 오늘 그냥 집에 있으면 안돼요? (Son: Mom, can I just stay home today?) 엄마: 너 오늘도 학교 안가기만 해봐. 아빠한테 말할거야. (Mom: Let's see what will happen when you don't go to school today as well. I'm going to tell your father) Ex2. 민지: 정말 미안해. 다시는 안 그럴게. (Minji: I'm really sorry. I won't do that ever again) 민호: 알았어. 대신 또 그러기만 해봐. 또 그러면 너 이제 안볼거야. (Minho: Fine. But you'd better not to do that again. If you do again, I'm not going to see you anymore) Ex3. 수지: 언니! 오늘 말도없이 내 신발 신고갔지? 또 그러기만 해봐. (Suji: Sister! Did you wear my shoes without telling me today? You'd better not to do it again. 언니: 또 그럼 어쩔건데? (Sis: What's going to happen if I do it again?) Ex4. 민지: 여기 고기 들어있네. 나는 안먹을래. (Minji: There's a meat in it. I'm not going to eat it) 민호: 그거 감자야. 그냥 한번 먹어봐. (Minho: That's a potato. Just try it) 민지: 고기 이기만 해봐? (Minji: It'd better not to be a meat? (trying to sound like 'Minho you will be in trouble if it is meat!)) So, back to your sentence... "오타 이기만 해봐?!" = It'd better not to be a typo?! (you will get in trouble if it was a typo) Hope this helps,
2015年3月12日
1
Something along the lines of 'as long as you try', not sure about what 오타 means though...
2015年3月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!