講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
周灜
关于闽南的厝 台湾厝和房子是怎么分的?还有用“厝”的吗?读cuo还是cu?
2015年6月27日 15:32
4
0
回答 · 4
0
厝,在台灣就跟房子是一樣的,就是指"家"的意思,而要說的細一點,平房會有另一個讀音 我們平日會把閩南語和國語一起用,有些比較傳統的家庭或老一輩會較常使用閩南語
2015年12月24日
0
0
0
厝tshù 房pâng 兩個都會用到,但是用起來後者比較文言一點點
2015年8月4日
0
0
0
我是泉州人,上地方文化课的时候老师把厝和房子分开讲了……意思是厝是指平房,但是平时讲商品房时还是有用厝啊,平时厝和房子都是有在用的。
2015年6月27日
0
0
0
厝 和房子是一樣的喔 。 音讀 chu- u 發長音
2015年6月27日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
周灜
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (台湾語), 英語, 日本語, ロシア語
言語学習
英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
13 いいね · 3 コメント
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
50 いいね · 24 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
97 いいね · 25 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する