講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Pablo
「降られちゃった」と「濡れちゃった」 「雨に降られちゃった」と「雨に濡れちゃった」はどちらのほうがいいですか。
2015年11月19日 15:33
5
2
回答 · 5
2
雨に降られちゃった=i was caught in the rain 雨に濡れた=I got wet in the rain both of them are correct, it depends on what you wanna say.
2015年11月19日
2
2
0
自動詞の受身形「降られる」は「いやだ」「困った」という気持ちを表します。 雨が降ると思わなかったのに”降られて”「困った」「いやだった」というニュアンスになります。 例えば となりに大きい家が建った。 (これは単に事実です。) となりに大きい家を建てられて、部屋が暗くなった。(めいわくだ!という意味になります。)
2015年11月21日
1
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Pablo
語学スキル
中国語 (普通話), ポルトガル語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), ポルトガル語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
8 いいね · 2 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する