講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Cornelia
尽管, 就算, 就是, 哪怕 都是一样的吗? 还是有的区别? 可以给我一些例子吗?如果不一样的话,清解释意思吧! 谢谢!
2016年5月11日 05:54
9
0
回答 · 9
3
尽管生病了,但我还是去上班了。(尽管:通常和“但是”“但”“可”连用,表示转折); 就算是生病了,你也应该去上班。(就算:表示假设,还未发生,if) 哪怕是生病了,我也会坚持去上班。(就算:表示假设,还未发生,if) 就是你的工作,不要让别人做。(就是:表示肯定)
2016年5月11日
2
3
1
我在学汉语,尽管学习汉语很困难,就算是说的不好,哪怕大家嘲笑我,但是我还要坚持下去,我就是要学会汉语!
2016年5月11日
1
1
0
尽管跟发生过或未发生的事情,可以是有利或不利的事情(尽管他很聪明,他依然很努力) 就算,哪怕意思差不多,跟未发生的且不利于自身的条件(就算/哪怕你不喜欢,你也要继续做)
2016年5月11日
1
0
0
尽管我很努力,但结果不好。 就算结果不好,但我已经努力了。 我努力了,就是结果不好。 我要努力,哪怕结果不好。
2016年5月11日
1
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Cornelia
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, イタリア語
言語学習
中国語 (普通話)
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
by
3 賛成 · 0 コメント
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
by
46 賛成 · 22 コメント
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
by
89 賛成 · 24 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する