[削除されました]
¿se murió o ha muerto? Qual es la buena traducción para: "His father has already died". - Su padre ya se murió. - Su padre ya ha muerto.
2016年8月25日 16:54
回答 · 14
2
Su padre ya ha muerto es la traducción correcta; también existe el verbo fallecer que es un poco más "formal" a la hora de hablar de la muerte de alguien. Su padre ya ha fallecido.
2016年8月25日
2
Both of them are ok but, at least where I live people tend to say "fallecido" instead of "muerto" in this case. I think "muerto" is kind of rude and could only be used if you are completely unfamiliar with that person. But if you are talking of someone you know or someone you respect you should use "fallecido" instead. So... I would say: "Su padre ya ha fallecido" or "Su padre ya falleció"
2016年8月25日
1
Su padre ya ha fallecido. This is the literally translation. Although it's understandable in both cases! Regard
2016年8月25日
1
Su padre ya falleció
2016年8月25日
1
Su padre ya ha muerto
2016年8月25日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!