Mark Andrew
Ojalá o ojalá que ¿Cuál de las dos es correcta? Ojalá tuviera dinero o Ojalá que tuvieras dinero Gracias!
2016年12月31日 02:38
回答 · 11
2
Both are right, with 'ojala', it takes on the subjunctive with or without 'que'. Hope that helped :)
2016年12月31日
1
Puedes usar ambos y el significado no cambiará. Lo que dicen Tomas y Shahin es cierto. Sin embargo, la forma ideal y aceptada es sin "que".
2016年12月31日
Hola Edelegn, Ambas son correctas, la primera "ojalá tuviera dinero" es para expresar el deseo de que uno mismo o un tercero tuviera algo, sólo que se omite el pronombre, ejemplo: "ojalá YO tuviera dinero para comprar un auto" / "ojalá EL o ELLA tuviera dinero para irse de vacaciones". La segunda, es para expresar el deseo de que una segunda persona tuviera dinero, igualmente que el ejemplo de arriba, eliminamos el pronombre. Ejemplo: Ojalá TÚ tuvieras dinero para irnos a Rusia". NOTA: Cuando usas una conjunción, comúnmente "y / o" la palabra que le sigue no debe comenzar con una de estas letras, las debes de cambiar. Ejemplo incorrecto: "ojalá tuviera O ojalá tuvieras". Ejemplo correcto: "ojalá tuviera U ojalá tuvieras". Sin el "que" está mejor dicho" aunque no pasa nada si lo usas, es mera gramática. Espero haberte ayudado. Saludos.
2016年12月31日
"Ojalá tuviera dinero" es para referise a uno mismo ej: "Ojalá tuviera dinero para comprame ese coche nuevo" "Ojalá tuvieras dinero" es para referise a otra persona ej: "Ojala tuvieras dinero para pagar tus deudas"
2016年12月31日
ambas estan bien
2016年12月31日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mark Andrew
語学スキル
中国語 (普通話), オランダ語, 英語, エスペラント語, フランス語, イタリア語, ポルトガル語, ロシア語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), オランダ語, エスペラント語, イタリア語, ポルトガル語, スペイン語