Peter
Do Cantonese speakers use 嬲 -- it's a fascinating character man-woman-man, should I learn to use it? I like the character, but is it used often or will it sound strange, antiquated, or excessively formal, or will no one understand me as it is never used? One way to state these questions in relatively informal colloquial English would be: Is it worth learning or knowing this character? Is it a good idea to use this character? Most importantly, if you use this character, how would you use it? ~Thanks Examples: 嬲好定笑好 nau1 hou2 ding6 siu3 hou2 = don’t know what to do (to cry or to laugh) 唔知好嬲定好笑 m4 zi1 hou2 nau1 ding6 hou2 siu3 = find something both funny and annoying 發嬲 faat3 nau1 = anger, angry 你朋友發嬲啦 Your friend is angry 兩男一女得個嬲字 leong5 naam4 jat1 neoi5 dak1 go3 nau1 zi6 two guys and one girl means trouble (anger) http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/309/?full=true
2017年2月18日 00:40
回答 · 1
2
Yes, we use this character very often in our everyday coloquial Cantonese. Like 佢而家好嬲, 佢仲嬲緊, 你激到佢好嬲 ...It won't sound antiquated, strange or too formal. In written Chinese, we will use 生氣 or 憤怒 instead. So it's a good idea to learn this character to make you sound more like a native Cantonese speaker. The examples you quoted sound like what our parents or grandparents would say. As a side note, sometimes, we say 嬲嬲豬 to express "angry" in a cute and funny way.
2017年2月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Peter
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フランス語, ドイツ語, ギリシャ語, ギリシア語 (古典), ヒンディー語, ハンガリー語, ポルトガル語, ケチュア語, ロシア語, スペイン語, ベルベル語 (タマジグ語), ベトナム語
言語学習
ギリシャ語, ギリシア語 (古典), ハンガリー語, ポルトガル語, ベルベル語 (タマジグ語), ベトナム語