講師を探す
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
登録
アプリで開く
Chris Gearheart
在这个情况,"presentation"的最佳翻译是什么呢? 如果我要提到一个“Powerpoint presentation"的话, 不过不要说"Powerpoint," 我应该怎么说?那个“presentation" 的翻译是什么? 词典说"观感"可以。这个有道理吗?
2017年6月12日 20:46
10
0
回答 · 10
1
Your gut feeling is correct. 观感 = one's observation or impression. The correct term to be used in this context is 演示
2017年6月12日
2
1
1
这个根据场景,规模,性质等的不同,中文说法也不一样。 如果在学校里,学生所做的可能叫一个幻灯片演示,展示,演讲,表演。老师做的可能叫做报告,说明,讲座。 在公司里可能是关于一个新产品的展示,说明,发布等。
2017年6月13日
0
1
0
汇报。 不过中国人经常就说PPT
2017年7月1日
0
0
0
演示
2017年6月14日
0
0
0
建议你: ppt 可说「ppt 简报」、「ppt 投影片」(说powerpoint 很多人应该会懂) presentation (要根据你的提案对象、性质才能决定怎么说)可说「提案」(project)、「展示」、「报告」
2017年6月14日
0
0
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Chris Gearheart
言語スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, フランス語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), スペイン語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
by
38 賛成 · 10 コメント
Navigating Your First Job: Do's and Don'ts in the Workplace
by
47 賛成 · 21 コメント
What Content to Watch to Acquire Advanced-level Proficiency
by
79 賛成 · 50 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中の母国語話者と交流する