講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
えみこ
What is the difference between 不好意思and 对不起?
2017年7月1日 10:34
7
0
回答 · 7
0
不好意思,不一定犯了错,是个礼貌用语,类似于,I am sorry,Where is the toilet. 对不起,更多是有损害到他人的利益。类似于, I am sorry,I am late.
2017年7月2日
0
0
0
过去在大陆,“不好意思”不作为“抱歉、对不起”的替代语。那时候不好意思用于下面的情形: 他感到/觉得 不好意思 他有点/很 不好意思 他不好意思问她...... “不好意思”作为表示“抱歉、对不起、打扰一下”的意思,是从香港传过来的,大概只有一二十年的历史。 在听者的感觉上,说者“抱歉”的程度是: 对不起>抱歉>不好意思。 现在有很多情况下,本来该用“对不起、很对不起、非常对不起”的地方,有的人也用“不好意思”来对付,往往使感到不满意。
2017年7月2日
0
0
0
过去在大陆,“不好意思”不作为“抱歉、对不起”的替代语。那时候不好意思用于下面的情形: 他感到/觉得 不好意思 他有点/很 不好意思 他不好意思问她...... “不好意思”作为表示“抱歉、对不起、打扰一下”的意思,是从香港传过来的,大概只有一二十年的历史。 在听者的感觉上,说者“抱歉”的程度是: 对不起>抱歉>不好意思。 现在有很多情况下,本来该用“对不起、很对不起、非常对不起”的地方,有的人也用“不好意思”来对付,往往使感到不满意。
2017年7月2日
0
0
0
这两句就是字面意思,不好意思就是不好意思,对不起就是对不起,没什么好区别的,本来就是两句话。你能说,hello和how are you意思一样吗,虽然它们译成汉语都是“你好”。
2017年7月2日
0
0
0
不好意思一般是别人的请求自己做不到,对不起是自己做了对别人不好的事
2017年7月1日
0
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
えみこ
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, 韓国語, その他
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
12 いいね · 3 コメント
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
by
65 いいね · 21 コメント
10 American Car Idioms You Should Know
by
33 いいね · 14 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する